Surpris - paroles et traduction

Fiston Mbuyi

Album: Amour unique, 2019

“Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! (…) Mais toi, ô Éternel ! Tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.”

Psaumes 3:2-3

Waouh

Ahhhh

Ngai eh, ngai eh

Moi…

Motema na nga etondi na bolingo’a mobali alanda nga na nkunda

Na leli

Mobimba nga e présenter ba bilembo ya bolamu Yesu amemi

Na leli

Kimia akoma moninga na nga ata misolo ezo monana te

Na Congo

Na zelaki na assister na lapidation nzoka acquittement

Mon coeur est rempli d’amour pour l’homme qui m’a suivi jusqu’à la tombe

Je pleure

Mon être entier est le symbole de tout le bien que Jésus a amené (dans ma vie)

Je pleure

La paix est devenue mon amie même lorsque l’argent manquait

Au Congo

Je m’attendais à assister à ma lapidation mais j’ai été acquitté

Oh oh oh surpris

Jésus m’a surpris

Agréablement surpris

Jésus m’a surpris

Aza bolingo’a motema na nga eh

Alongoli soni na nga eh

Il est mon amour

Il a effacé ma honte

Yemba na nga eh

Bolingo’a motema na nga eh

Yaya eh yaya eh

Yemba na nga eh

Alongoli soni na nga eh

Yaya eh, ah Yaya*

Na ganga ango eh

Chante avec moi

Mon amour

Cher Seigneur, cher Seigneur

Chante avec moi

Il a effacé ma honte

Cher Seigneur, cher Seigneur

Je veux le crier

Tatalalala…

Donne-moi une seule raison

Ekotinda ngai na tika Yesu

Libala na za nango

Oyebi ango bien eza po na Yesu

Nioso na za lelo

Oyebi ango bien eza po na Yesu

Yango na ko tingama Yesu, na ko tingama ye

Ko pekisa te po na ko ndima te

Donne-moi une seule raison

Qui me pousserait à abandonner Jésus

Le mariage que j’ai

Tu le sais bien, c’est grâce à Jesus

Tout ce que je suis aujourd’hui

Tu le sais bien, c’est grâce à Jésus

C’est pourquoi je m’accrocherai à Jésus, je m’accrocherai à lui

Ne m’en empêche pas, je ne t’écouterai pas

Motema na nga etondi na bolingo’a mobali alanda nga na nkunda

Na leli

Mobimba nga e présenter ba bilembo ya bolamu Yesu amemi

Na leli

Kimia akoma moninga na nga ata misolo ezo monana te

Na Congo

Na zelaki na assister na lapidation nzoka acquittement

Mon coeur est rempli d’amour pour l’homme qui m’a suivi jusqu’à la tombe

Je pleure

Mon être entier est le symbole de tout le bien que Jésus a amené (dans ma vie)

Je pleure

La paix est devenue mon amie même lorsque l’argent manquait

Au Congo

Je m’attendais à assister à ma lapidation mais j’ai été acquitté

Jésus m’a surpris

Il m’a surpris

Agréablement surpris

Jésus m’a surpris

Aza bolingo’a motema na nga eh

Alongoli soni na nga eh

Il est mon amour

Il a effacé ma honte

Yemba na ngai oh

Bolingo’a motema na nga eh

Yaya eh, Yaya eh

Asali nini ango eh ?

Alongoli soni na nga eh

Yaya eh, Yaya eh

Esi na langwe na nga bolingo n’o

Bolingo’a motema na nga eh

Yaya eh, Yaya eh

Asali nini eh ?

Alongoli soni

Chante avec moi

Mon amour

Cher Seigneur, cher Seigneur

Qu’a-t-il fait ?

Il a effacé ma honte

Cher Seigneur, cher Seigneur

Je suis ivre de ton amour

Mon amour

Cher Seigneur, cher Seigneur

Qu’a-t-il fait ?

Il a effacé la honte

Lorsque j’ai prié, tu m’as exaucé. Lorsque j’ai demandé, tu m’as donné. Et maintenant, c’est à moi de te chanter.

Na tingama ye

Na tingama Yesu

Nga na tingama ye

Oh na tingama Yesu

Na landaka ye

Na landaka Yesu

Nga na landaka ye

Je m’accroche à lui

Je m’accroche à Jésus

Moi je m’accroche à lui

Oh je m’accroche à Jésus

Je le suis

Je suis Jésus

Moi je le suis

Ata ba lobi tala tina na ko tingama

Na lingaka ye

Nga na lingaka ye

Na lingaka Yesu

Nga na lingaka ye

Kasi ata ba seki tala ndenge to zo tingama

Na tingama ye

To zo tingama yo

Na tingama Yesu

Nga na tingama ye

Même si ils critiquent, voici pourquoi je m’accrocherai

Je l’aime

Moi je l’aime

J’aime Jésus

Moi je l’aime

Quand bien même ils se moquent, regarde comme nous nous accrochons

Je m’accroche à lui

Nous nous accrochons à toi

Je m’accroche à Jésus

Moi je m’accroche à lui

Ata ba fingi tala ndenge na zo tingama yo

Na landaka ye

Na landaka Yesu

Nga na landaka ye

Waouh

Na lingaka ye

Na lingaka Yesu

Nga na lingaka ye

Malgré les insultes, regarde comme je m’accroche à toi

Je le suis

Je suis Jésus

Moi je le suis

Waouh

Je l’aime

J’aime Jésus

Moi je l’aime

Que rien ne me sépare de l’amour de Dieu

Na tingama ye

Na tingama Yesu

Nga na tingama ye

Après tout, na tikeli yo nini ?

Na landaka ye

Na landaka Yesu

Nga na landaka ye

Na lingaka ye

Na lingaka Yesu

Nga na lingaka ye

Que rien ne me sépare de l’amour de Dieu

Je m’accroche à lui

Je m’accroche à Jésus

Moi je m’accroche à lui

Après tout, pourquoi t’abandonnerais-je ?

Je le suis

Je suis Jésus

Moi je le suis

Je l’aime

J’aime Jésus

Moi je l’aime

*Yaya signifie littéralement, grand frère, grande sœur. Le terme revient régulièrement dans les louanges en lingala pour désigner Dieu ou Jésus, dans sa posture d’autorité tendre, de seigneur qui a un pouvoir sur nous mais aussi beaucoup d’amour pour nous en même temps, un peu comme un frère aîné. Yaya ne possède pas d’équivalent en français. On traduira donc par cher Seigneur ou tendre père pour garder l’idée de tendresse (cher, tendre) et d’autorité (Seigneur, père).

Pour avoir Les paroles seules, sans la traduction, clique ici

Précédent
Précédent

Ozuaki nga na zéro (Tu m’as pris du néant) - paroles et traduction

Suivant
Suivant

Esili (C’est fini) - paroles et traduction