Pona nini boye (Pourquoi tant de peine) ?- paroles et traduction
Matou Samuel
Album: Kiese mu yesu, 2000
“Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour des chagrins dans mon coeur ? (…)”
Extrait du Psaume 13:2
Oh Nzambe pona nini boye na bomoyi na ngai ? Olingi oteya ngai nini Nzambe na ngai ?
Na mituni Nzambe
Pona nini boye ?
Pona nini boye ?
Pona nini boye ?
Na bomoyi na ngai
Minyoko ewuti wapi ?
Ba pasi ewuti wapi ?
Kufa ewuti wapi ?
Na libota na ngai
Minyoko ewuti wapi ?
Ba pasi ewuti wapi ?
Kufa ewuti wapi eh ?
Ô Dieu pourquoi ce tumulte dans ma vie ? Qu’essaies-tu de m’enseigner mon Dieu ?
Je me demande ô Dieu
Pourquoi tant de peine ?
Pourquoi tout ça ?
Pourquoi tant de peine ?
Dans ma vie
D’où viennent ces épreuves ?
D’où viennent ces souffrances ?
D’où vient la mort ?
Dans ma famille
D’où viennent ces épreuves ?
D’où viennent ces souffrances ?
D’où vient la mort ?
“Le malheur atteint souvent le juste, mais l’Éternel l’en délivre toujours” Psaumes 34 verset 20
Na mituni Nzambe
Pona nini boye ?
Pona nini boye ?
Pona nini boye ?
Na bomoyi na ngai
Minyoko ewuti wapi ?
Ba pasi ewuti wapi ?
Kufa ewuti wapi ?
Na libota na ngai
Myoko ewuti wapi ?
Ba pasi ewuti wapi ?
Kufa ewuti wapi ?
Je me demande ô Dieu
Pourquoi tant de peine ?
Pourquoi tout ça ?
Pourquoi tant de peine ?
Dans ma vie
D’où viennent ces épreuves ?
D’où viennent ces souffrances ?
D’où vient la mort ?
Dans ma famille
D’où viennent ces épreuves ?
D’où viennent ces souffrances ?
D’où vient la mort ?
Oh Nzambe, yo mobondisi na ngai na tango na pasi.
Papa ngai na ye
Ngai na belemi
Ngai na pusani
Solo epayi na yo
Papa ngai na ye
Papa ngai na belemi
Papa ngai na pusani
Solo epayi na yo
Ô Dieu, Toi mon consolateur dans les moments de douleur.
Père, je viens
Je m’approche
Je m’avance
Vers toi seul
Père, je viens
Père, je m’approche
Père, je m’avance
Vers toi seul
Yo opesa nguya
Yo opesa makasi
Elonga na nga
Bikamwa na ngai eh
Yo opesa nguya
Yo opesa makasi
Elonga na nga
Bikamwa na ngai eh
Na ko kimela wapi soki otiki ngai ? Yahweh yo nde ekimelo na ngai, mobateli na ngai. Batela ngai.
Donne-moi la force
Donne-moi la vigueur
Toi ma victoire
Toi mon Dieu de miracles
Donne-moi la force
Donne-moi la vigueur
Toi ma victoire
Toi mon Dieu de miracles
Où irais-je me réfugier si tu m’abandonnes ? Yahweh c’est toi mon abri, mon protecteur. Protège-moi.
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Zala na ngai eh
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na ngai
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Demeure à mes côtés
Sois avec moi
Ne m’abandonne pas Yahweh
Sois avec moi
Ne me rejette pas
Sois avec moi
Ne me laisse pas
Sois avec moi
Demeure à mes côtés
Sois avec moi
Ne m’abandonne pas Yahweh
Sois avec moi
Ne me rejette pas
Sois avec moi
Ne me laisse pas
Sois avec moi
Sois avec moi
Na telemi
Liboso ya bawumbu na yo
Liboso ya bana na yo
Yo opesa nguya
Yo opesaki ngai emoniseli
Yako teya kati na loyembo
Ba oyo ba yebi yo te
Solo ba bongwana
Je me tiens
Devant tes serviteurs
Devant tes enfants
Donne-moi la force
Tu m’as donné la révélation
De prêcher à travers le chant
Afin que ce qui ne te connaissent pas
Se convertissent
Papa ngai na ye
Papa ngai na belemi
Papa ngai na pusani
Solo epayi na yo
Yo opesa nguya
Yo opesa makasi
Elonga na nga eh
Elonga na nga eh
Père, je viens
Père, je m’approche
Père, je m’avance
Vers toi seul
Donne-moi la force
Donne-moi la vigueur
Toi ma victoire
Toi mon Dieu de miracles
“Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés” Romains 8:37
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Zala na nga
Ko tika ngai te Yahweh
Zala na nga
Ko bwaka ngai te
Zala na nga
Ko tika ngai te
Zala na nga
Zala na nga
Demeure à mes côtés
Sois avec moi
Ne m’abandonne pas Yahweh
Sois avec moi
Ne me rejette pas
Sois avec moi
Ne me laisse pas
Sois avec moi
Demeure à mes côtés
Sois avec moi
Ne m’abandonne pas Yahweh
Sois avec moi
Ne me rejette pas
Sois avec moi
Ne me laisse pas
Sois avec moi
Sois avec moi
Note complémentaire :
La chanson « Pona Nini Boye » de Matou Samuel, figure emblématique du gospel congolais, a été reprise par Maître Gim’s pour le générique du film Muganga. Ce long-métrage retrace l’histoire du Dr Denis Mukwege, prix Nobel de la paix, reconnu pour son engagement auprès des femmes victimes de violences sexuelles dans l’Est de la RDC (République Démocratique du Congo). À travers ce réarrangement émouvant, Maître Gim’s rend un vibrant hommage à Matou Samuel, artiste qu’il admire profondément. Cette reprise puissante permet également d’amplifier, à travers ce chant de lamentation, le cri du cœur des femmes touchées par les crimes de guerre en RDC, un drame humanitaire qui perdure depuis de trop nombreuses années.